provence renoux toidibo contes provencau merci centerblog sur bonne base roman moi belle plat place
Rubriques
>> Toutes les rubriques <<
· 10 Somari de contes per totei (9)
· 4 Somari de contes faceciós (20)
· 2 Somari autreis autors (64)
· 5 Somari de contes tradicionaus (31)
· 1 Somari contes e novèlas J.C Renós (58)
· 4a Somari contes faceciós corts (61)
· 2a Somari Contes Mistral e cascarelet (16)
· 2b Somari Mistral, autrei que contes (28)
· 2c Somari Roumanille (17)
· 3 Somari dau viatge del Paraplejaire (7)
merci pour cette belle histoire, dommage que je n'arrive pas à lire la suite
Par Anonyme, le 22.01.2026
bonjour à tous, j'aime le provençal depuis toujours, je ne sais pas l'écrire mais j'arrive à le lire c'est la
Par Anonyme, le 20.01.2026
j adore
Par Anonyme, le 10.01.2026
voici mon témoignage sur la façon dont j'ai finalement rejoint le nouvel ordre mondial, les illuminati, après
Par Sandra, le 06.01.2026
oun té soun?
Par Anonyme, le 22.12.2025
· 9 Somari contes per enfantons
· 10 Somari contes per totei
· 4 Somari de Contes per adults, faceciós e urbans
· b La sèxe-tèipa (28.8.2025)
· b Lo medecin de Castèu-Rainard (Lo cascarelet) 8.10.2025
· b La fugida d'Esterèla, per Mistral (lo 12.11.2025)
· 5 Somari contes traditionaus
· b La saussissa 14.11.2025)
· b lo pan de bon faire (12.10.2025)
· b Lo lobatas, per Folco de Baroncelli 4.11.2025
· b Lei doas veusas de Cauvisson (7.10.2025)
· a una passada dei requistas (15.09.2025)
· b Lo paure Fremiòt d'Aubòrd (15.11.2025)
· a Lo quèli (16.9.2025)
· b Ambugaire e Pési (14.8.2025)
Date de création : 22.03.2014
Dernière mise à jour :
30.01.2026
348 articles
Grop Contes e istòrias en lenga nòstra, clicar aquí
La founfoni de l’oustau, pèr Mistral, en escrituro mistralenco
Asseta sus li boufet,
Lou cat miaulo « quouro dinon ?
La grand dor sus soun caufet,
Li chatouno eila badinon
En charrant sus lou lindau :
Anen, dau !
Que se duerbe un pau l'armàri !
Noum d'un gàrri,
Iéu ai fam…
Quau tafuro ?
Uno furo ?
Pesqui pas ! quauque tavan
Per cassa vosto ratugno
De-countùnio
Bóule lou mouloun de blad,
Ieu neteje vòsti plat,
Vous escure la padello,
Piei vous fau la bello co…
E vous autre, pèr acò,
Me dounas de regardello ? »
Cat !
La vièio crido,
Cat !
Te farai courre bourrido.
L'oulo canto sus lou fiò :
« Oh ! la bono aigo-boulido !
Entre li dous grand cafió,
Lando, lando, regalido !
Nòsti gent vènon dina.
Arrena,
Un brout de sàuvi dins l'oulo
Reviscoulo
Lou crestian.
Li roubuste,
Coume es juste,
Fau que pescon i gros tian
Adusès, emé l'óuliero
La cuiero
Pèr trempa li lesco d'or.
A la soupo, de bon cor,
Sènso touaio ni servieto,
Zóu ! Tiras, pichoun e grand :
Li femeto serviran,
Manjant drecho emé sa sieto. »
Cat !
La vièio crido,
Cat !
La menèstro es pas marrido.
La fonfòni de l’ostau, per Mistral
Asseta sus lei bofets,
Lo cat miaula « quora dinan ?
La grand dòrm sus son caufet,
Lei chatonas ailà badinan
En charrant sus lo lindau :
Anem, dau !
Que se duerbe un pauc l'armari !
Nom d'un gàrri,
Ieu ai fam…
Quau tafura ?
Una fura ?
Pesqui pas ! quauque tavan
Per caçar vòsta ratunha
De-contúnia
Bòule[1]lo molon de blad,
Ieu netege vòstei plats,
Vos escure la padela,
Piei vos fau la bèla coa…
E vos autres, per acò,
Me donatz de regardèlas ? »
Cat !
La vièlha crida,
Cat !
Te farai correr borrida.
L'ola canta sus lo fiòc :
« Òh ! la bona aiga-bolida !
Entre lei dos grands capfiòcs,
Landa, landa, regalida !
Nòstei gents vènon dinar.
Arrenats,
Un brot de sàuvia dins l'ola
Reviscola
Lo crestian.
Lei robustes,
Come es juste,
Fau que pescan ai gròs tians
Adusètz, emé l'olièra
La culhièra
Per trempar lei lescas d'aur.
A la sopa, de bon còr,
Sensa toalhon ni servieta,
Zòu ! Tiratz, pichons e grands :
Lei femetas serviràn,
Manjant drechas emé sa sieta. »
Cat !
La vièlha crida,
Cat !
La menéstra es pas marrida.
[1] Fouler, tresor dóu felibrige. Je n’ai pas trouvé de transcription en graphie dite classique.
La symphonie du foyer
Assis sur les soufflets,
Le chat miaule « quand dine-t’on ?
La grand-mère dort sur sa chaufferette,
Les jeunes filles là-bas badinent
En parlant sur le seuil :
Allons, debout !
Que l'on ouvre un peu l'armoire !
Nom d'un rat,
Moi j'ai faim…
Qui furette ?
Une souris ?
Point du tout ! quelque taon
Pour chasser vos rats
Sans cesse
Je foule le tas de blé,
Moi je nettoie vos plats,
Je vous récure la poêle,
Puis je vous fais la belle queue…
Et vous-autres, pour cela,
Vous me donnez des regardelles[2] ? »
Chat !
La vieille crie,
Chat !
Je te ferai courir.
La marmite chante sur le feu :
« Oh ! la bonne aiga-boulida[3] !
Entre les deux grands chenets,
Attise, attise, la flambée !
Nos gens viennent dîner.
Éreintés,
Un brin de sauge dans la marmite
Ressuscite
Le chrétien.
Les robustes,
Comme de juste,
Il faut qu'ils piochent aux gros tians
Amenez, avec l’huilier
La cuillère pour tremper les tranches d'or.
À la soupe, de bon cœur,
Sans torchon ni serviette,
Zou ! Tirez petits et grands :
Les damettes serviront,
Mangeant droites avec leur assiette. »
Chat !
La vieille crie,
Chat !
La soupe n'est pas mauvaise
[1] fouler
[2] Mets imaginaire
[3] Bouillon de fortune à base d’eau, d’ail, de thym, de sauge, d’huile d’olive, et éventuellement de pain rassis et aillé.
Per tornar a la pagina Mistral, mercé de clicar aquí