Thèmes

conte contes renoux toidibo provencal centerblog cheval roman moi homme belle femme maison mort monde

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· 10 Somari de contes per totei (9)
· 2 Somari autreis autors (86)
· 4 Somari de contes faceciós (20)
· 5 Somari de contes tradicionaus (37)
· 1 Somari contes e novèlas J.C Renós (58)
· 4a Somari contes faceciós corts (61)
· 2a Somari Contes Mistral e cascarelet (16)
· 2b Somari Mistral, autrei que contes (27)
· 2c Somari Roumanille (17)
· 9 contes per enfantons (6)

Rechercher
Derniers commentaires Articles les plus lus

· 9 Somari contes per enfantons
· 10 Somari contes per totei
· 4 Somari de Contes per adults, faceciós e urbans 
· b La sèxe-tèipa (28.8.2025)
· b Lo medecin de Castèu-Rainard (Lo cascarelet) 8.10.2025

· b La fugida d'Esterèla, per Mistral (lo 12.11.2025)
· 5 Somari contes traditionaus
· b La saussissa 14.11.2025)
· b lo pan de bon faire (12.10.2025)
· b Lo lobatas, per Folco de Baroncelli 4.11.2025
· b Lei doas veusas de Cauvisson (7.10.2025)
· b Lo paure Fremiòt d'Aubòrd (15.11.2025)
· a una passada dei requistas (15.09.2025)
· a Lo quèli (16.9.2025)
· b Ambugaire e Pési (14.8.2025)

Voir plus 

Statistiques

Date de création : 22.03.2014
Dernière mise à jour : 23.02.2026
380 articles


b Lo pesolh e la niera, per Mistral (1.10.2025)

Publié le 30/07/2025 à 07:15 par lapetitequivoulaitlesmontagnes Tags : contes renoux toidibo provencal centerblog cheval roman moi homme belle femme maison mort
b Lo pesolh e la niera, per Mistral (1.10.2025)

Grop Contes e istòrias en lenga nòstra, clicar aquí

 

Lou Pesou e la Niero, pèr Mistral, en escrituro mistralenco

 

Lou Pesou 'mé la Niero anèron buscaia. La Niero, qu’es escarrabihado, aguè pulèu fa soun fais, e ié dguè, au Pesou : - Iéu me vau bouta proumiero, farai la soupo.

Lou Pesou respoundeguè :  - Bouto-te proumièra.

E la Niero partiguè. Entre arriba, taiè la soupo ; mai en la trempant, adiéu ! toumbè dins la  cuiero, e se neguè. Quand lou  Pesou retourno e qu’intro dins l'oustau, sono la pauro Niero :

- Niero, Niero, ounte siés ?

Mai ges de Niero. S'avanço plan-planet, e que vai vèire ! l'oulo au mitan de l'oustau, e la Niero, pecaire ! ennegado dins la  cuiero !

Alor se descounsolo, e se bouto à crida :

- Niero, ma bello Niero ! Niero, ma bello Niero !

La Porto ié venguè :

- Mai de-que ploures, Pesou ?

- Vos pas que ploure ? La Niero s'es ennegado !

 - Ah ! bèn, alor diguè la Porto, iéu me vau desgounfouna.

 E’m’acò, brin ! bran ! la Porto se desgounfouno.

 Venguè lou  Pijoun :

- Hoi ! Porto, perqué te desgounfounes ?

- Vos pas que me desgounfoune ?

La Niero s'es ennegado !

Lou Pesou que l’a tant plourado !

E iéu me siéu desgounfounado !

- Ah bèn, alor, diguè lou  Pijoun, iéu vau derraba ma bello co.  E’m’acò lou  Pijoun cra : se derrabo la co.

 Venguè la Font :

- Mai qué, Pijoun, perqué derrabes ta bello co ?

- Vos pas que derrabe ma bello co ?

La Niero s'es ennegado !

Lou Pesou que l’a tant plourado !

La Porto s’es desgounfounado !

E iéu ai derraba ma bello co !

- Ah ! bèn, alor diguè la Font, iéu me vau agouta.

E’m’acò, ai ! ai ! ai ! ai ! la Font s'agouto.

Venguè l'Ome abéura soun chivau :

- Mai, bello Font, perqué t'agoutes ?

- Vos pas que iéu m'agoute ?

La Niero s'es ennegado !

Lou Pesou que l’a tant plourado !

La Porto s’es desgounfounado !

Lou Pijoun a derraba sa bello co !

E iéu me siéu agoutado.

- Ah  ! bèn, alor, diguè l'Ome, iéu me vau jita au sòu de moun chivau.

E’m’acò, pataflòu, l'Ome se jito au sòu.

Venguè la Femo querre d'aigo pèr pasta :

- Mai, l'Ome, perqué vous jitas au sòu ?

- Voulès pas que me jite au sòu ?

La Niero s'es ennegado !

Lou Pesou que l’a tant plourado !

La Porto s’es desgounfounado !

Lou Pijoun a derraba sa bello co !

La Font s'es agoutado !

Ieu me siéu jita au sòu de moun chivau.

- Ah ! bèn, alors dguè la Femo, iéu vau traire ma pasto au porc.

E’m’acò, zóu ! la Femo trais sa pasto au porc.

Venguè lou  Fournié cerca la poustiho :

- Mai, la Femo, sias folo de traire vosto pasto au porc !

- Voulès pas que trague ma pasto au porc ?

La Niero s'es ennegado !

Lou Pesou que l’a tant plourado !

La Porto s’es desgounfounado !

Lou Pijoun a derraba sa bello co !

La Font s'es agoutado !

L'Ome s'es jita au sòu de soun chivau !

E iéu ai tra ma pasto au porc.

- Ah ! bèn, alor ,diguè lou  Fournié, iéu me vau empala…

E’m’acò, dins lou  quiéu, zan ! se lardè sa palo.

 

 

Lo pesolh e la niera, per Mistral, en escritura dicha classica

 

Lo pesolh 'mé la niera anèron buscalhar. La niera, qu’es escarrabilhada, aguèt puslèu fach son fais, e ié dguèt, au pesolh :

- Ieu me vau botar promiera, farai la sopa.

Lo pesolh respondeguèt :

 - Bota-te promièra.

E la niera partiguèt. Entre arribar, talhèt la sopa ; mai en la trempant, adieu ! tombèt dins lo culhiera, e se neguèt. Quand lo pesolh retorna e qu’intra dins l'ostau, sona la paura niera :

- Niera, niera, onte siás ?

Mai ges de niera. S'avanca plan-planet, e que vai veire ! l'ola au mitan de l'ostau, e la niera, pecaire ! ennegada dins lo culhiera !

Alòrs se desconsòla e se bota a cridar :

- Niera, ma bèla niera ! Niera, ma bèla niera !

La pòrta ié venguèt :

- Mai de-que plores, pesolh ?

- Vòs pas que plore ? La niera s'es enngada !

 

- Ah ! Ben alòrs diguèt la pòrta ; ieu me vau desgonfonar.

 E’m’aquò, brin ! bran ! la pòrta se desgonfona.

 Venguèt lo pijon :

- Òi ! Pòrta, perqué te desgonfones ?

- Vòs pas que me desgonfone ?

La niera s'es ennegada !

Lo pesolh que l’a tant plorada !

E ieu me siáu desgonfonada.

 

- Ah Ben alòrs, diguèt lo pijon, ieu vau derraba ma bèla coa.

 E’m’aquò lo pijon crac : se derraba la coa.

 Venguèt la font :

- Mai qué, pijon, perqué derrabes ta bèla coa ?

- Vòs pas que derrabe ma bèla coa ?

La niera s'es ennegada !

Lo pesolh que l’a tant plorada !

La pòrta s’es desgonfonada

E ieu ai derrabat ma coa polida.

 

- Ah ! Ben alòrs diguèt la font, ieu me vau agotar.

E’m’aquò, ai ! ai ! ai ! la font s'agota.

Venguèt l'òme abeurar son chivau :

- Mai bèla font, perqué t'agotes ?

- Vòs pas que m'agote ?

La niera s'es ennegada !

Lo pesolh que l’a tant plorada !

La pòrta s’es desgonfonada

Lo pijon a derrabat sa bèla coa.

E ieu me siáu agotada.

 

- Ah ben alòrs, diguèt l'òme, ieu me vau gitar au sòu de mon chivau.

E’m’aquò, pataflòu, l'òme se gita au sòu.

Venguèt la femna quèrre d'aiga per pastar :

- Mai, l'òme, perqué vos gitatz au sòu ?

- Volètz pas que me gite au sòu ?

La niera s'es ennegada !

Lo pesolh que l’a tant plorada !

La pòrta s’es desgonfonada ¡

Lo pijon a derrabat sa bèla coa.

La font s'es agotada.

Ieu me siáu gitat au sòude mon chivau.

 

- Ah ! Ben alòrs dguèt la femna, ieu vau traire ma pasta au pòrc.

E’m’aquò, zòu ! la femna trai sa pasta au pòrc.

Venguèt lo fornièr cercar la postilha :

- Mai, la femna, siatz fòla de gitar vòsta pasta au pòrc !

- Volètz pas que trague ma pasta au pòrc ?

La niera s'es ennegada !

Lo pesolh que l’a tant plorada !

La pòrta s’es desgonfonada !

Lo pijon a derrabat sa bèla coa !

La font s'es agotada !

L'òme s'es gitat au sòu de son chivau !

E ieu ai trach ma pasta au pòrc.

 

- Ah ! ben alòrs diguèt lo fornièr, ieu me vau empalar…

E’m’aquò dins lo quieu, zan ! se lardèt sa pala.

 

 

Le pou et la puce

 

Le pou et la puce allèrent ramasser du bois mort. La puce, qui était dégourdie, eut vite fait son paquet, et elle lui dit, au pou :

 - Je m'en vais la première, je ferai la soupe.

Le pouls répondit :

- Pars la première.

Et la puce partit. Dès qu'elle arriva, elle tailla la soupe ; mais en la trempant, adieu ! elle tomba dans la cuillère, et se noya. Quand le pou retourna et qu'il entra dans la maison, il appela la pauvre puce :

- Puce, puce, où es-tu ?

Mais point de puce. Il s’avança doucement, et que va-t-il voir ! la marmite au milieu de la maison, et la puce, peuchère ! noyée dans la cuillère !

Alors il se désespère et se met à crier :

- Puce, ma belle puce ! Puce, ma belle puce !

La porte lui dit :

Mais pourquoi pleures-tu, pou ?

- Tu veux pas que je pleure ? La puce s'est noyée !

- Ah ! Ben alors dit la porte ; moi je vais sortir de mes gonds.

 Et comme ça, brin ! bran ! la porte sort de ses gonds.

 

 Vint le pigeon :

- Ouille ! Porte, pourquoi es-tu sorti de tes gonds ?

- Tu ne veux pas que je sorte de mes gonds ?

La puce s’est noyée !

Le pou l’a tant pleurée !

Et moi je suis sorti de mes gonds.

- Ah Ben alors, dit le pigeon, moi je vais arracher ma belle queue. Et comme ça le pigeon crac : s'arrache la queue.

 

Vint la fontaine :

- Mais quoi, pigeon, pourquoi t'arraches-tu ta belle queue ?

- Tu ne veux pas que j'arrache ma belle queue ?

La puce s’est noyée !

Le pou l’a tant pleurée !

La porte est sortie de ses gonds !

Et moi j'ai arraché ma belle queue.

Ah ! Ben alors dit la fontaine, moi je vais me tarir.

Et comme ça, aïe ! aïe ! aïe ! la fontaine se tarit.

 

 Vint l'homme faire boire son cheval :

- Mais belle fontaine pourquoi tu te taries ?

- Tu ne veux pas que je me tarisse ?

La puce s’est noyée !

Le pou l’a tant pleurée !

La porte est sortie de ses gonds !

Le pigeon a arraché sa belle queue.

Et moi je me suis tarie.

- Ah ben alors, dit l’homme, moi je vais me jeter au sol de mon cheval.

Et comme ça, pataflou, l'homme se jette au sol.

 

Vint la femme chercher de l'eau pour pétrir :

- Mais, l'homme, pourquoi vous êtes-vous jeté au sol ?

- Vous ne voulez pas que je me jette au sol ?

La puce s’est noyée !

Le pou l’a tant pleurée !

La porte est sortie de ses gonds !

Le pigeon a arraché sa belle queue.

La fontaine s’est tarie.

Moi je me suis jeté au sol de mon cheval.

-Ah ! Ben alors dit la femme, moi je vais jeter ma pâte au porc.

Et comme ça, zòu ! la femme jette sa pâte au porc.

 

Vint le boulanger chercher la planche à pain :

- Mais, la femme, vous êtes folle de jeter votre pâte au porc !

- Vous ne voulez pas que je jette ma pâte au porc ?

La puce s’est noyée !

Le pou l’a tant pleurée !

La porte est sortie de ses gonds !

Le pigeon a arraché sa belle queue !

La fontaine s’est tarie !

L’homme s’est jeté de son cheval !

Et moi j'ai jeté ma pâte au porc.

 

-  Ah ! ben alors dit le boulanger, moi je vais m'empaler…

Et comme ça dans le cul, zan ! il se planta sa pelle.

 

 

Per tornar a la pagina Mistral, mercé de clicar aquí

Per tornar a la pagina Contes Mistral, Romanilha, Lo cascarelet, clicar aquí