texte toidibo renoux conte background provencau center centerblog cheval roman homme histoire
Rubriques
>> Toutes les rubriques <<
· 10 Somari de contes per totei (9)
· 4 Somari de contes faceciós (20)
· 2 Somari autreis autors (67)
· 1 Somari contes e novèlas J.C Renós (58)
· 5 Somari de contes tradicionaus (25)
· 4a Somari contes faceciós corts (61)
· 2a Somari Contes Mistral e cascarelet (22)
· 2b Somari Mistral, autrei que contes (21)
· 2c Somari Roumanille (18)
· 3 Somari dau viatge del Paraplejaire (7)
voici mon témoignage sur la façon dont j'ai finalement rejoint le nouvel ordre mondial, les illuminati, après
Par Sandra, le 06.01.2026
oun té soun?
Par Anonyme, le 22.12.2025
je suis en charente limousine et je lis assez aisément votre occitan .le thème de" où vas-tu basile?" prend d
Par Anonyme, le 03.12.2025
bonjour
je suis de toulouse et du tarn et garonne.
je suis devenue conteuse à rennes.
me permettez-vous de
Par Lania, le 30.11.2025
mon oreille s'y "refait" et se rappelle la voix de mon père
adisiat z
Par Anonyme, le 30.11.2025
· 9 Somari contes per enfantons
· 10 Somari contes per totei
· 4 Somari de Contes per adults, faceciós e urbans
· La sèxe-tèipa (28.8.2025)
· La fugida d'Esterèla, per Mistral
· La saussissa (8.9.2025)
· 5 Somari contes traditionaus
· Lo medecin de Castèu-Rainard (Lo cascarelet) 8.10.2025
· Un sàssic dei requists (15.09.2025)
· Lo quèli (16.9.2025)
· Passejada irlandesa (4.9.2025)
· Pintard (23.9.2025)
· Pageina, per Lo Cascarelet (13.10.2025)
· Ambugaire e Pési (14.8.2025)
· La plaçaira (17.9.2025)
Date de création : 22.03.2014
Dernière mise à jour :
04.01.2026
335 articles
Grop Contes e istòrias en lenga nòstra, clicar aquí
Lo vièlh que sabiá qu'una causa, conte taoista en grafia dicha classica
Un còp èra un vièlhòme qu’aviá una èga e un filh unic. Un jorn, rompèt sa còrda la cavala e s’ensauvèt. S'acampèron lei vesins. Venián en fum partejar la pena dau vièlh e assajar de lo consolar. Mai sorrisiá dins sa barba lo vièlh òme.
- Quau sap, ço diguèt ? Sabe pas s'es un ben o s'es un mau ! Lo mau es dins lo ben e lo ben es dins lo mau : aquò, es tot çò que sabe !
Quauquei jorns mai tard, tornèt la cavala acompanhada d'un garanhon dei requists. S'acampèron un còp mai lei vesins. Venián en fum per partejar la gaug dau vièlh e sa bòna fortuna. Sorrisiá dins sa barba lo vièlh òme..
- Quau sap, ço diguét ? Sabe pas s’es un ben o s'es un mau ! Lo mau es dins lo ben e lo ben es dins lo mau : aquò, es tot çò que sabe !
Assagèt lo filh de montar lo garanhon. Se cabrèt lo chivau. Dins sa tombadura se copèt la camba lo jovenòme. Tornar mai, s'acampèron lei vesins. Venián, un còp mai, en fum partejar la pena dau vièlh e assagèt de lo consolar. Sorrisiá dins sa barba lo vièlh òme.
- Quau sap, ço diguèt ? Sabe pas s'es un ben o s'es un mau ! Lo mau es dins lo ben e lo ben es dins lo mau : aquò, es tot çò que sabe !
Demorèt estropiat lo filh. E esclatèt la guèrra !
Levat lo filh, recebèron la bilheta leis autrei jovenòmes.
Degun tornèt !
Lo viei ome que sabié qu’uno causo, en grafi mistralenco
Un cop èro un vièi ome qu’avié uno ègo e un fiéu unic. Un jour, roumpè sa cordo la cavalo e s’ensauvè. Li vesin s'acampèron, venien en fum parteja la peno dóu vièi e assaja de lou counsoula. Mai lou vièi ome sourrisié dins sa barbo.
- Quau sap, ço diguè ? Sabe pas s'es un ben ou s'es un mau ! Lou mau es dins lou ben e lou ben es dins lou mau. Es tout ço que sabe !
Quauqui jour mai tard, la cavalo tournè acoumpagnado d'un garagnoun[1] di requist. S'acampèron un cop mai li vesin, venien en fum per parteja la gaug dóu vièi e sa bono fourtuno. Sourrisié dins sa barbo lou vièi ome..
- Quau sap, ço diguét ? Sabe pas s’es un ben ou s'es un mau ! Lou mau es dins lou ben e lou ben es dins lou mau. Es tout ço que sabe !
Lou fiéu vouguè mounta lou garagnoun. Lou chivau se cabrè. Dins sa toumbaduro lou jouvenome se coupè la cambo. Tourna mai, s'acampèron li vesin. Venien, un cop mai, en fum parteja la peno dóu vièi e assagè de lou counsoula. Sourrisié dins sa barbo lou vièi ome.
- Quau sap, ço diguè ? Sabe pas s'es un ben ou s'es un mau ! Lou mau es dins lou ben e lou ben es dins lou mau. Es tout ço que sabe !
Lou fiéu demourè estroupia. Es alor qu’esclatè la guèrro !
Leva lou fiéu, lis autri jouvenome recebèron la biheto.
Res d’eli tournè !
Le vieil homme qui ne savait qu’une chose
(conte taoïste). Traditionnel.
Un vieil homme avait une jument et un fils unique. Un jour, la jument rompit sa corde ; elle se sauva. Les voisins se rassemblèrent. Ils vinrent en foule partager la peine du vieux, tenter de le consoler. Le vieil homme souriait dans sa barbe.
- Qui sait, leur dit-il ? Je ne sais pas si c’est un bien ou si c’est un mal ! Le mal est dans le bien ; le bien dans le mal : c’est tout ce que je sais !
Quelques jours plus tard, la jument revint accompagnée d’un splendide étalon. Les voisins se rassemblèrent. Ils vinrent en foule pour féliciter le vieux, partager son bonheur. Le vieil homme souriait dans sa barbe.
- Qui sait, leur dit-il ? Je ne sais pas c’est si un bien ou si c’est un mal ! Le mal est dans le bien ; le bien dans le mal : c’est tout ce que je sais !
Le fils tenta de monter l’étalon. Le cheval se cabra. Dans sa chute le jeune homme se cassa la jambe. Il resta estropié. Les voisins se rassemblèrent. Ils vinrent en foule partager la peine du vieux, tenter de le consoler. Le vieil homme souriait dans sa barbe.
- Qui sait, leur dit-il ? Je ne sais pas si c’est un bien ou si c’est un mal ! Le mal est dans le bien ; le bien dans le mal : c’est tout ce que je sais !
La guerre éclata ! Tous les jeunes gens furent appeler à servir dans l’armée. Sauf le fils. La plupart ne revinrent pas !
Per tornar mai a la pagina "Somari", clicar aqui