provence renoux toidibo contes provencau centerblog sur chevaux cheval roman air automne argent
Rubriques
>> Toutes les rubriques <<
· 10 Somari de contes per totei (9)
· 4 Somari de contes faceciós (20)
· 2 Somari autreis autors (69)
· 5 Somari de contes tradicionaus (25)
· 1 Somari contes e novèlas J.C Renós (58)
· 2a Somari Contes Mistral e cascarelet (23)
· 4a Somari contes faceciós corts (61)
· 2b Somari Mistral, autrei que contes (20)
· 2c Somari Roumanille (17)
· 3 Somari dau viatge del Paraplejaire (7)
c'une rès belle histoire avec une fin heureuse. pour les enfants et pour les grands qui ont gardé une âme d'en
Par Anonyme, le 13.05.2025
tres beau conte surtout en provencal merci!
Par Anonyme, le 15.09.2024
soun de poulit istori que m'agradon fòrço !
Par Anonyme, le 03.07.2024
fau espera que siègue pas èu qu'a bouta fiò.
Par Anonyme, le 03.07.2024
me siéu coungousta !
lou vau counta,aquel istòri, à ma famiho e à mis ami.
Par Anonyme, le 03.07.2024
· 9 Somari contes per enfantons
· 10 Somari contes per totei
· 4 Somari de Contes per adults, faceciós e urbans
· La sèxe-tèipa (28.8.2025)
· La fugida d'Esterèla, per Mistral
· La saussissa (8.9.2025)
· 5 Somari contes traditionaus
· Lo medecin de Castèu-Rainard (Lo cascarelet) 8.10.2025
· Un sàssic dei requists (15.09.2025)
· Lo quèli (16.9.2025)
· Passejada irlandesa (4.9.2025)
· Pintard (23.9.2025)
· Pageina, per Lo Cascarelet (13.10.2025)
· Ambugaire e Pési (14.8.2025)
· La plaçaira (17.9.2025)
Date de création : 22.03.2014
Dernière mise à jour :
26.11.2025
330 articles
Grop Contes e istòrias en lenga nòstra, clicar aquí
Garda d'ivern
Giblat sus son baston lusent d’euse o de frais,
Sei dos esclòps plantats dins la sansoira mòla,
Lo vièlh gardian virat vers lo vent-d'aut que mòla,
A seguit tot lo jorn lo fieu de son pantai;
Tot lo jorn ausiguèt l’esquerlas dei dontaires
Lei platèlas dei rossas e lo crit dau grinhon
Sensa auborar leis uèlhs a vist passar dins l'aire
Dei vòus de gabians gris e de grands galejons
Lei biòus amaigrasits desponchan leis enganas
Es l’error ! Vendrà lèu lo moment d'embarrar ;
Sus sei cotets pelós couchant sei longas banas
En morrejant, lei taurs braman de-vers l’ubac.
Eu sonja, en desplegant lo saquet de civada
Ai prats onte la bovina e lo cavalin blanc
Chaumavan sota lei sauses, ai jorns cauds d'estivada
E, siblant son chivau, sonja, lo vièlh gardian,
Ai trionfles d'estiu que, dintre lei muralhas
Abrivat dins lo pòble e, mau-grat lei gimblàs
Au crits dei filhas fòlas e dei bruns cadelàs,
Butava un revolum de biòus dins la batalha
Garde d’hiver
Courbé sur son bâton luisant d’ieuse ou de frêne
Ses deux sabots plantés dans la sansouire[1] molle
Le vieux gardian tourné vers le vent d'automne qui mollit
A suivi tout le jour le fil de son rêve
Tout le jour il entendit les cloches des dountaires[2]
Les clarines des chevaux et le cri de l'étalon
Sans élever les yeux il a vu passer dans l'air
Des vols de gabians gris et de grands hérons
Les bœufs amaigris épointent les salicornes
C'est le crépuscule ! Viendra bientôt le moment d'enfermer ;
Sur leur nuque pelue couchant leurs longues cornes
En pointant le museau les taureaux brament vers le nord
Lui songe, en dépliant le sac d'avoine
Aux près où la bouvine et les chevaux blancs
Se reposent sous les saules, aux jours chauds d’estivade[3]
Et sifflant son cheval, il songe, le vieux gardian
Aux triomphes d'été où, entre les murailles
Propulsé dans le peuple et malgré les bâtons
Aux cris des filles folles et des bruns adolescents,
Il lançait un tourbillon de bœufs dans la bataille
[1] Prés salés de Camargue
[2] Boeufs dressés pour guider les autres
[3] Période d’été
Per tornar a la pagina contes per totei, mercé de clicar aquí
Per tornar a la pagina autreis autors, mercé de clicar aquí